2020年3月19日 星期四

相見恨晚——鼠鬚管洋蔥版純注音輸入法

身為中文輸入法重度使用者,我多年前從已停止開發的 《Yahoo!奇摩輸入法》跳到已停止開發的《香草輸入法新酷音》,一直遭遇輸入法學習能力不足的問題。途中曾嘗試《自然輸入法》,但它導致我MacBook Pro當機。

前幾天,我不知遭了什麼好運,偶然撞見《鼠鬚管洋蔥版注音輸入法》。其實我之前就聽網友盛讚過早期的鼠鬚管注音版,但它不合我注音順序亂打的輸入習慣。當時以為我已與好用的輸入法無緣,偶爾一次看到網友淺淺提及「洋蔥」一詞,也因慧根太淺而沒有意識到那是什麼東西,導致我晚了兩年多。

足足兩年多!(我的青春啊~~~)

直到上週。我任督二脈大通。

洋蔥版包容「聲介韻亂序」,注音打亂也可通(可喜可賀!)。以下為Mac電腦上的安裝步驟
(0. 刪除 /Library/Input Methods 裡原鼠鬚管程式與 ~/Library/Rime 此資料夾。)
1. 下載鼠鬚管0.14.0並安裝(安裝完後須登出macOS再登入)。
2. 下載此檔(2024更新,加了opencc),將該資料夾裡頭的檔案全搬到 ~/Library/Rime/ 。
3. 輸入法選單下按「Deploy」(重新佈署)。

__________

以下為我的自訂分享:(修改設定檔後都須按「Deploy」使其生效。若Deploy失敗,請檢查語碼前端空白格式與臨行相同,例如莫以Tab取代半形空白。)

/Library/Input Methods/Squirrel/Contents/SharedSupport
將裡面 essay.txt 取代成此檔,它含台灣慣用字。可在檔裡加詞、刪詞、或更改對應數字(代表權重)。

~/Library/Rime/

- default.custom.yaml

1) 把我經常誤按的Shift鍵中英切換功能關閉:(即移除前方「#」符號)
  ascii_composer/switch_key:
    Shift_L: noop

1a) 後來我偏好將Shift鍵設定成直出中文並切換到小寫英文:
  ascii_composer/switch_key:
    Shift_L: commit_text

2) Esc鍵(取消拼字)太遠,故我把Tab鍵改指定成Esc:
    - { when: composing, accept: Tab, send: Escape }

3) 用Caps鍵切換中英:(移除前方「#」符號)
  ascii_composer/switch_key:
    Caps_Lock: commit_text
且預設英文為小寫:(即移除前方「#」符號)
  ascii_composer:
    good_old_caps_lock: false

__________

- squirrel.custom.yaml

1) 更改字形外觀:
  style/font_face: "儷黑 Pro"

2) 若遇到bug,例如在Chrome網址列內按方向鍵或倒退鍵會錯誤清空拼字,或是在Excel裡誤出英文字,請更改設定如下:
  style/inline_preedit: true

__________

- bopomo_onion.extended.dict.yaml
其內列了一些碼表:terra_pinyin_onion.dict.yaml、terra_pinyin_onion_add.dict.yaml 等,可在各檔裡加詞或刪詞。

P.S. 通常我編輯它是為了刪除中國用詞或修改中國發音。例如用Excel將 terra_pinyin_onion.dict.yaml 裡「場」的二聲拼音全部改成三聲:將該檔內容(共佔三欄)全部 copy & paste 到Excel裡(貼上前先在欲貼的空白欄位右鍵設定「Format Cells > Text」,避免「jun1」這種拼音被誤判為日期),然後將前言之後的頭兩欄(文字+拼音)獨自 copy & paste 到其他空白欄位(假設是E與F欄),緊鄰此二欄右側第一格貼上下列語碼並下拉(或直接在第一格右下角雙擊便能填碼整欄),再將此欄成果覆蓋(Paste Special > Values)到第二欄拼音。最後將首三欄 copy & paste 回 .yaml 檔裡。
=IFERROR(IF(SEARCH("場",E1)>0,SUBSTITUTE(F1,"chang2","chang3"),E1),F1)
__________

- bopomo_onion.schema.yaml

1) 設定「向右方向鍵」為移動一整個字(而非只一個注音),可在「# 按鍵處理 #」一欄內加入此行:
    - {accept: Right, send: Shift+Right, when: composing}

2) 以下配置適用新酷音慣用者。將「# 符號處理 #」一欄內容全部移除,除了保留開頭:
punctuator:
  import_preset: bopomo_onion_symbols
其下貼上「build」資料夾裡 default.yaml 的「punctuator:」下方內容,並稍作修改以符合新酷音配置,例如於「full_shape:」和「half_shape:」裡都指定:
    "\"": [;]
    "'": [、]
    "~": [~]
    "[": [「]
    "{": [『, 《, (以下省略)]
    "}": [』, 》, (以下省略)]

3) 將選字單編號從「QAZWSX」更改成「QWERTY」:
menu:
  alternative_select_keys: "QWERTY"

4) 取消「=」鍵的《反查》功能(解決誤按「=」鍵的困擾),可在「# 以下為使用ooo反查注音 #」下取消此行(即開頭加「#」):
#  prefix: "="

__________

- bopomo_onion_symbols.yaml
指定:
    "[[" : [ 〈, (以下省略)]
    "]]" : [ 〉, (以下省略)]

以上引號配置效果為單擊引號、雙擊書名號。

__________

bopomo_onion.schema.yaml
*若希望改由「\」鍵輸出頓號,配置方法如下:
    "\\": [、]
且修改delimiter如下:
  delimiter: "|"
且在「accept: backslash」語法開頭加上「#」取消,如下:
#  - {accept: backslash, send: BackSpace, when: has_menu}

__________

以下為小撇步

- 刪除自建詞彙:按鍵頭移至該選項後,按 Fn + Shift + Delete

- 半形/全形空白切換:Ctrl + >

- 鼠鬚管裡中英切換:Shift + Space
(若在Spotlight中或某些狀況下無法輸入中文,可改以 Control+Shift+2 來成功切換成中文。)

- 直出注音符號:Control + Return

- 個人詞彙學習記錄存在 Rime > bopomo_onion.userdb 此檔裡,可複製到新電腦上。(若欲維持所有設定,可直接將Rime資料夾內容全搬到新電腦即可。)

P.S. 我偏好0.14.0版的原因是:打完注音後切換成英文輸入法可直出剛剛的中文,不須先按return送出中文。0.15.2則須先按return送出中文,才能進行中英切換。



4 則留言:

  1. 您相見鼠鬚管恨晚,我相見MKnight恨晚

    回覆刪除
    回覆
    1. 您老70了嗎?……若非年高視茫,我這裡的文章任何時候讀都別有風味,不嫌晚的。XD

      刪除
  2. 我也是相見恨晚,哈哈
    之前轉用MAC 輸入法一直是個問題,之前先裝了鼠鬚管,然後參考了許多網站
    結果用Outlook時經常會當掉,每次mail 寫到一半都欲哭無淚
    感謝Mknight

    回覆刪除
  3. 真的很好用~ 感謝你的推廣

    回覆刪除