畫面:新世紀福音戰士。
音樂:Numb(by Linkin Park)。
開始看 EVA。
來美之後我才知道這部動畫。又一兩年後,在學長翻出他的收藏開始一集一集回顧時,我才第一次認真想接觸它。可是我失敗了。從小我就不曾習慣機器人動畫;在日語發音、英文字幕的環境下,我更是一頭霧水。
又過了幾年,學長畢業,離開了我。我找出他很喜歡卻一直被我忽略的 Scrubs 影集,開始慢慢的看,直到情不自禁愛上。
然後,現在,我開始看 EVA。
我愛著我所愛的人所愛的事物;如果不是母親,電影 The Shawshank Redemption 不會在還不受台灣年輕人注目的十多年前就被我認定是寶,然後於母親過世時毫不猶豫在我心中竄升為第一。這樣的移情卻不曾淡化我個人的特色風采;例如學長拉著我看他喜歡的韓國偶像劇時(韓語發音、沒有字幕),我很直的說:太粉紅了,不適合我。
可是,當我看著學長的側臉聽他絮絮叨叨為我即時翻譯韓劇時,那氛圍也是粉紅的。我卻很愛。
我一直不知道怎麼樣愛人。愛上他所愛的,是我最自然的方式;即使偶爾會在對方離開後我才覺醒。我常常忘了體貼忘了付出,直到我眼睜睜看著自己失去他。
手邊的 EVA,仍然是日語發音英文字幕。我懂的,卻越來越多了。
話說有首EVA劇場版插入曲
回覆刪除"Komm, süsser Tod"
自己不論心情好壞都很愛哼~
回樓上,也因此
回覆刪除我想找巴哈的Komm, süsser Tod都找不到......orz
回樓上,我找給你=_=+(推眼鏡貌)
回覆刪除BWV-161 巴哈《來吧,甜蜜的毀滅時刻》
德:Komm, Du Süsse Todesstunde
英:Come, O death, thou sweetest hour
日:来たれ、汝甘き死の時よ
類型∕作曲年:清唱劇(Cantata)∕1715
介紹:http://www.kantate.info/161.htm
bwv-478 巴哈《來吧,甜美的死亡,來吧,幸福的安息!》
德:Komm, süsser Tod, komm, selge Ruh!
英:Come, sweet death, come, blessed rest!
日:来たれ、甘き死よ、来たれ、幸せな憩いよ!
類型∕作曲年:聲樂作品(Vocal Work)∕1724
你說的" Komm, süsser Tod"應該是
BWV-56 裡面第五小節的名稱吧?
這是我看過少數算詳細的相關補述:
http://home.gamer.com.tw/blogDetail.php?owner=angelguga&sn=2087
話說,想找巴哈當然就要去巴哈姆特啦...(冷)
這首歌出來時,個人很認真的找過出處( ̄ ﹁ ̄)
樓上真神,
回覆刪除我說的是bwv-478 巴哈《來吧,甜美的死亡,來吧,幸福的安息!》,
以前有唱過這首的改編作品。
我喜歡看大叔在戰場旁邊澆西瓜。
回覆刪除來吧!甜美的死亡~
(看英文字幕版最不方便的地方就是人名都記不得……)
咦?我發現右欄問卷的累積投票數正慢慢的減少……
回覆刪除甜美的是死亡還是西瓜?
回覆刪除是「澆」。XD
回覆刪除烽火一起,大叔就開始在烽火跟前為西瓜澆水。「躺在 XXX(我也記不起御姊的芳名)的溫柔鄉裡似乎也是個甜美的選擇,」他說,「但是,我還是最希望我正在澆水,在死亡的那一剎那。」
鬍渣是加持,御姐是葛城...
回覆刪除老實說...那幾幕的分鏡,每次看到都會覺得那個水量...
西瓜應該很危險...( ̄ ﹁ ̄)a
經典。經典。我特地跪了一下,然後站起來繼續朝劇場版邁進。
回覆刪除